Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(wrong interpretation) (of facts)

  • 1 perversion

    [pə'vɜːʃn] [AE -ʒn]
    1) (deviation) perversione f.
    2) (wrong interpretation) (of facts) travisamento m.; (of justice) distorsione f., pervertimento m.
    * * *
    [-ʃən]
    1) ((the) act of perverting: a perversion of justice.) alterazione, svisamento
    2) (a perverted act: He is capable of any perversion.) perversione
    * * *
    perversion /pəˈvɜ:ʃn/
    n. [uc]
    1 pervertimento; perversione; corruzione: sexual perversion, perversione sessuale
    2 alterazione; svisamento; travisamento: a perversion of spelling, un'alterazione della grafia
    3 parodia; imitazione.
    * * *
    [pə'vɜːʃn] [AE -ʒn]
    1) (deviation) perversione f.
    2) (wrong interpretation) (of facts) travisamento m.; (of justice) distorsione f., pervertimento m.

    English-Italian dictionary > perversion

  • 2 perversion

    perversion [pəˈvɜ:∫ən]
    * * *
    [pə'vɜːʃn], US [-ʒn]
    1) ( deviation) perversion f (of de)
    2) ( wrong interpretation) (of facts, justice) travestissement m (of de)

    English-French dictionary > perversion

  • 3 perversion

    perversion, US [transcription][-Zn] n
    1 ( deviation) perversion f (of de) ; perversion of innocence perversion de l'innocence ;
    2 ( wrong interpretation) (of facts, justice) travestissement m (of de).

    Big English-French dictionary > perversion

  • 4 allow

    1. I
    we'll come as soon as (when, if) circumstances allow мы придем или приедем, как только (когда, если) позволят обстоятельства
    2. III
    || allow me разрешите!; позвольте!
    3. V
    allow smb. smth.
    1) allow people time for rest (the actors an hour for dressing, the university academic freedom, the faculty the right to decide, etc.) предоставлять /давать/ людям время на отдых и т. д; allow him a free passage разрешить ему бесплатный проезд; this work allows me no free time эта работа совсем не оставляет мне свободного времени; allow smb. money (the children money for school-books, his son Ј 10 a month, etc.) давать /выделять/ кому-л. деньги и т. д., how much money do they allow you for books? сколько вам отпускают /ассигнуют/ денег на книги?; allow the man 5 per cent interest обеспечить кому-л. получение 5 % [от прибыли]; she allowed her imagination full play она дала волю своему воображению
    2) allow the invalid a walk (the man some wine, etc.) разрешать больному прогулку и т. д.
    4. VII
    allow smb. to do smth. allow your friends to help (his neighbour to use his pen, the child to behave like that, your daughter to stay a little longer, him to introduce his friend, oneself to be deceived, oneself to get lazy, etc.) разрешить /позволить/ своим друзьям оказать помощь и т. д.; I can't allow you to speak to him я не могу допустить, чтобы вы с ним говорили; allow me to carry your bag можно я понесу ваш чемодан?; allow smth. to do smth. allow such things to happen допускать /позволить/, чтобы происходили такие вещи; don't allow the door to stand open требуйте, чтобы закрывали дверь
    5. XI
    be allowed usually in the negative smoking (shooting, whistling, etc.) is not allowed [here] [здесь] курить и т. д. воспрещается /не разрешается/; по smoking (no shooting, no whistling, etc.) is allowed [here] не курить и т. д., здесь не курят и т. д.; no dogs are allowed с собаками вход воспрещен; be allowed smth. he will not be allowed this opportunity ему не предоставят такую возможность; I am not allowed smoking (long walks, late hours, etc.) мне запрещено /запрещается/ курить и т. д.; be allowed in some place hunting was never allowed in this part в этих местах никогда не разрешалось охотиться /охота была всегда запрещена/; passengers are not allowed on the bridge пассажирам вход на мистик воспрещен /воспрещается/; be allowed at some time dancing (singing, whistling, etc.) is not allowed after midnight (late at night, etc.) после двенадцати ночи и т. д. танцевать и т. д. не разрешается; talking is not allowed during meals во время еды разговаривать не следует; be allowed to smb. admission is seldom allowed to outsiders посторонних [сюда] обычно не (допускают; be allowed by smb., smth. parking berg is not allowed by authorities стоянка автомашин здесь запрещена дорожной инспекцией; bathing is not allowed by authorities купаться здесь запрещено; this is allowed by the law это разрешается законом; be allowed to do smth. be allowed to mention the fact (to stay up late, to come here, etc.) иметь разрешение упоминать об этом и т. д., I am allowed to go out when I like мне разрешают выходить, когда я захочу; they were not allowed to talk during meals им не разрешали /запрещали, запрещалось/ разговаривать за едой /во время еды/; can I be allowed to go swimming? можно мне пойти купаться?
    6. XVI
    1) allow for smth. allow for delays (for the wind, for shrinkage, for future development, for heat expansion, for readjustments, for accidents, etc.) допускать /предусматривать, учитывать/ опоздание и т. д.; they must allow for human weakness должны же они делать скидку на человеческую слабость; you should allow for travelling expenses вы должны /вам следует/ учесть /предусмотреть/ дорожные расходы; you must allow for his illness вы должны принять во внимание его болезнь
    2) allow of smth. book. allow of some alteration (of a new interpretation, of no reply, etc.) разрешать /допускать/ изменения и т. д.; this information does not allow of such treatment эта информация не поддается такой обработке, эту информацию нельзя обрабатывать таким образом; the matter allows of no delay дело не терпит отлагательства; such conduct allows of no excuse такое поведение не имеет /такому поведению нет/ оправдания
    7. XVII
    1) allow for doing smth. allow for his being ill (for her coming late, for their being unable to come, etc.) учитывать /допускать/, что он может заболеть и т. д.; in making the dress long she allowed for it (s) shrinking она сделала длинное платье, учитывая, что оно может сесть
    2) allow of doing smth. allow of experimenting (of interpreting the facts differently, etc.) разрешить /допускать/ эксперимент /экспериментирование/ и т. д.; this approach (this statement, etc.) allows of interpreting the facts in two different ways этот подход и т. д. позволяет толковать факты двойка /допускает двоякое толкование фактов/; his data does not allow of doubting his conclusions приведенные им факты не допускают сомнений в достоверности /обеспечивают достоверность/ его выводов
    8. XXI1
    1) allow smth. for smth. allow a short interval for rest (a week for this paper, etc.) предоставлять /давать/ короткий перерыв для отдыха и т. д.; when you sell eggs they allow you a certain percentage for breakage при продаже яиц допускается /предусматривается/ определенный процент боя; he allowed a month for proof-reading он оставил /отвел/ месяц на чтение корректуры; they allow quite a large sum of money for books они дают /выделяют/ восьми значительную сумму денег на книги
    2) allow smth. on (to, etc.) smth. allow (no) discussion on the question (не) разрешать обсуждение вопроса; they will not allow access to the garden они не будут пускать в сад
    9. XXV
    allow that... allow that he is right (that she was a bit hasty, etc.) признавать, что он прав и т. д.; allow that she misunderstood me допускать, что она меня неправильно поняла; I allow that I was wrong признаюсь, что я был неправ

    English-Russian dictionary of verb phrases > allow

  • 5 admit

    admit [əd'mɪt] (pt & pp admitted, cont admitting)
    (a) (concede) admettre, reconnaître, avouer;
    I admit I was wrong je reconnais que j'ai eu tort;
    I must admit it's more difficult than I thought je dois admettre que c'est plus difficile que je ne pensais;
    he admitted (that) he had failed il a reconnu qu'il avait échoué;
    she refused to admit defeat elle a refusé de reconnaître sa défaite;
    no one would admit doing it personne ne voulait admettre l'avoir fait;
    we had to admit the validity of his reasoning nous avons dû admettre la validité de son raisonnement;
    it is generally admitted that women live longer than men il est généralement admis que les femmes vivent plus longtemps que les hommes
    (b) (confess) avouer;
    he admitted taking bribes il a reconnu avoir accepté des pots-de-vin;
    I had to admit to myself that… j'ai dû m'avouer à moi-même que…
    (c) (allow to enter → person) laisser entrer, faire entrer; (→ air, light) laisser passer, laisser entrer;
    admit two (on ticket) valable pour deux personnes;
    children are not admitted les enfants ne sont pas admis;
    he was admitted to hospital il a été hospitalisé;
    to be admitted to university être admis à l'université
    (d) (accommodate) (pouvoir) contenir ou recevoir
    (e) formal (allow) admettre, permettre;
    the facts admit no other explanation d'après les faits, il n'y a pas d'autre explication possible
    (f) Law (claim) faire droit à; (evidence) admettre comme valable
    British formal admettre, permettre;
    her behaviour admits of no excuse son attitude est inexcusable;
    the text admits of only one interpretation le texte n'admet ou ne permet qu'une seule interprétation
    (acknowledge) admettre, reconnaître; (confess) avouer;
    he admits to having opened the letter il a avoué avoir ouvert la lettre;
    she did admit to a feeling of loss elle a effectivement avoué ressentir un sentiment de perte

    Un panorama unique de l'anglais et du français > admit

См. также в других словарях:

  • MASORAH — This article is arranged according to the following outline: 1. THE TRANSMISSION OF THE BIBLE 1.1. THE SOFERIM 1.2. WRITTEN TRANSMISSION 1.2.1. Methods of Writing 1.2.1.1. THE ORDER OF THE BOOKS 1.2.1.2. SEDARIM AND PARASHIYYOT …   Encyclopedia of Judaism

  • MOGUL framework — The MOGUL framework is a research framework aiming to provide a theoretical perspective on the nature of language. MOGUL (Modular On line Growth and Use of Language) draws on the common ground underlying various related areas of cognitive science …   Wikipedia

  • Faculties of the Soul — • Article covers the meaning and classification Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Faculties of the Soul     Faculties of the Soul      …   Catholic encyclopedia

  • Sophagasenus — Sophagasenos or Sophagasenus (Sanskrit: Subhagasena) was a local Indian king ruling in Kabul and Kapisa valley (Paropamisade of the classical writings) during the last decade of third century BCE. Sophagasnus finds reference only in The Histories …   Wikipedia

  • Ethnic clashes of Târgu Mureş — Târgu Mureş (Hungarian: Marosvásárhely ) is a town in Romania with an ethnically mixed population that was almost equally distributed between Romanians and Hungarians after the fall of the communist regime in December 1989. [According to the 1992 …   Wikipedia

  • ethics — /eth iks/, n.pl. 1. (used with a sing. or pl. v.) a system of moral principles: the ethics of a culture. 2. the rules of conduct recognized in respect to a particular class of human actions or a particular group, culture, etc.: medical ethics;… …   Universalium

  • Nethermere (St. Neots) Ltd. v. Gardiner — And Another [1984] ICR 612 is a British labour law case in the Court of Appeal in the field of home work and vulnerable workers. Many labour and employment rights, such as unfair dismissal [s.94 of the Employment Rights Act 1996] , in Britain… …   Wikipedia

  • metaphysics — /met euh fiz iks/, n. (used with a sing. v.) 1. the branch of philosophy that treats of first principles, includes ontology and cosmology, and is intimately connected with epistemology. 2. philosophy, esp. in its more abstruse branches. 3. the… …   Universalium

  • Nethermere (St Neots) Ltd v Gardiner — Court Court of Appeal Citation(s) [1984] ICR 612 Case history Prior action(s) …   Wikipedia

  • Europe, history of — Introduction       history of European peoples and cultures from prehistoric times to the present. Europe is a more ambiguous term than most geographic expressions. Its etymology is doubtful, as is the physical extent of the area it designates.… …   Universalium

  • Hermeneutics — • Derived from a Greek word connected with the name of the god Hermes, the reputed messenger and interpreter of the gods Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Hermeneutics     Hermeneutics …   Catholic encyclopedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»